Документы для ВНЖ

Дисклеймер: Над вики работают простые студенты, а не юристы. Мы стараемся проверять всю публикуемую информацию, но всегда возможны ошибки, и ответственность за любые принятые решения вы несете самостоятельно. Последнее изменение: 04/2024.

Подача документов на ВНЖ

После того, как вы составили план действий, займемся документами для ВНЖ.

Этим обычно занимается консульство. Визовый центр VFS-Global не принимает документы на оформление временного вида на жительство. (Туда вы пойдете после одобрения ВНЖ, чтобы получить визу.)

FAQ по записи в консульство

МИД Австрии используют централизованную систему онлайн-бронирования для записи на термин в консульство, appointment.bmeia.gv.at (см. bmeia.gv.at).

Список документов для подачи на ВНЖ 

(информация актуальна на март 2024, но лучше дополнительно перепроверять актуальность информации и формуляров на официальных сайтах, мы стараемся всегда давать на них ссылки):

1. Заполненная анкета

    • раздел в конце анкеты ("The authority needs your data for statistical reasons") нужен только для статистики; если вы не знаете, что выбрать в графе "What is your highest academic degree", вероятно вам нужен последний вариант "not known / no further details", т.к. у вас еще нет ни высшего, ни среднего специального образования ("shorter degree")
    • в документе bmi.gv.a -> "Aufenthaltsbewilligung – Student/Student mit Mobilität" даются пояснения для заполнения анкеты
    • в случае сомнения, можно не заполнять какое-то поле, и спросить прямо в консульстве; например, в пунктах 70 и 71 многие вписывают место работы и зарплату спонсора, хотя судя по пояснениям из дополнительного документа имеется в виду все же сам студент; скорее всего, эти два поля не играют большой роли при первичной подаче, если вы все равно показываете магистрату сумму за весь будущий год, а скорее при продлении, если вы нашли подработку и (отчасти) обеспечиваете себя сами

2. Распечатанное письмо с подтверждением записи в консульстве

3. Две фотографии шенгенского формата (3.5 x 4.5 см) (учтите официальные критерии, PDF)

4. Копия информационной страницы заграничного паспорта (разворот с фото и подписью)

5. Свидетельство о рождении с апостилем. Общее правило гласит, что оно необходимо только заявителям младше 18 лет, но большинство подающихся предпочитают его предоставлять, т. к. иногда запрашивают и у совершеннолетних. (OеAD пишет: "The residence authorities may require the submission of further documents and confirmations (e.g. birth certificate) in individual cases. In order to avoid delays, we recommend that you submit all the above-mentioned documents together with your application.") Свидетельство о рождении должно быть апостилировано в органах ЗАГС по месту выдачи свидетельства о рождении (можно напрямую или через любое МФЦ этого города). Если вы находитесь не в регионе выдачи свидетельства о рождении, то можно заказать дубликат в своем регионе и апостилировать уже его (опять же, можно через МФЦ; на самом деле, дубликат в любом случае не помешает). Заложите достаточно времени на это.

6. Свидетельство о браке/разводе/перемени имени/перемене фамилии и т.д. с апостилем (если имеются). Апостиль проставляется по аналогии со свидетельством о рождении. 

7. Справка о наличии/отсутствии судимости с апостилем не старше трех месяцев на момент подачи. Заказывается на Госуслугах. Срок готовности самой справки: до 30 дней. Жители Москвы могут сразу заказать её сразу с апостилем, оплатив пошлину. Жители других регионов сначала получают саму справку, затем идут в МВД, оплачивают пошлину, отдают справку на апостилирование. Срок готовности апостиля: 5 дней. Если вы проживаете в другой стране более 6 месяцев, понадобится справка оттуда – хотя дополнительно могут попросить и из страны гражданства, так что лучше сразу сделать обе. (Даже если вы проживаете в другой стране менее 6 месяцев, лучше на всякий случай сделать обе, если это возможно, просто чтобы не возникало дополнительных вопросов.) Сохраните справку и после подачи в консульстве, на случай если магистрат захочет увидеть ее еще раз уже на месте.

8. Родитель/опекун несовершеннолетнего обязан предоставить согласие на проживание и учебу (важно прописать оба пункта: проживание и учёба) ребёнка. Этот документ заверяет нотариус. Образец должен быть у нотариуса; если нет, его можно найти на austria.mid.ru, но нужно переделать (там где перечисляются страны, дописать "Австрия и другие страны Шенгенского соглашения, цель поездки проживание и обучение сроком с ... до ..., без сопровождения").

Кроме того, необходимо присутствие второго родителя/опекуна на термине в консульстве, где он прямо на месте подписывает аналогичное согласие; записываться отдельно не надо, опекун просто идет вместе со студентом. Если студент совершеннолетний, присутствие второго человека наоборот не разрешается.

9. Официальное письмо-приглашение из австрийского университета (Zulassungsbescheid). Если оригинал документа был выслан физической почтой, то предоставляйте его, если электронно - документ можно просто распечатать. 

10. Сертификат-подтверждение необходимого уровня знания немецкого языка (подтверждение английского, в случае если у вас англоязычная программа, возможно по желанию) – для студенческого ВНЖ в принципе не требуется, но могут попросить, так что на всякий случай лучше взять.

11. Медицинская страховка для Шенгена со сроком действия год, количество дней покрытия от 90, с дня планируемого въезда, сумма покрытия от 30 000 евро, для всех рисков включая COVID (список страховок, одобренных консульством* - страница обновляется; можно перепроверить на bmeia.gv.at -> раздел "Документы"). Этот список распространяется только на российские страховые компании, т.е. если вы хотите оформить страховку в российской страховой, выбирайте компанию из списка. Но если есть желание/возможность оформить европейскую страховку, то можно оформлять любую (например, SwissCare). В требованиях просят страховку минимум на 3 месяца (oead.at -> PDF), некоторые делают на 2, к этому не придираются. Она нужна на первое время, пока вы не оформите местную страховку – т.е. все еще зависит от месяца прибытия, например в сентябре можно сразу записаться в вуз и получить местную страховку, а в июне придется ждать еще три месяца до регистрации (если времени не хватит, страховку придется продлить). Цены можно сравнить на таких порталах как cherehapa.ru или sravni.ru.
*Примечание: Альфастрахование попало под европейские санкции, возможны проблемы при подаче данной страховки на ВНЖ.

12. Подтверждения места проживания. Вы можете снять квартиру, место в общежитии или в WG. Минимальный срок аренды составляет 3 месяца, однако рекомендуется снимать на 6 месяцев и более. Подтверждением брони будет служить договор, подписанный обеими сторонами. Также разумно приложить чеки об оплате первого месяца и/или залога. На сумму (средства для проживания, высчитываются по формуле в калькуляторе), которые нужно показать магистрату, это никак не влияет.

13. Подтверждение наличия средств для проживания. Подтверждение наличия средств - самая объёмная часть документов. Австрийцы обеспокоены не только тем, что на счету должна быть достаточная сумма, но и законностью и прозрачностью получения Вами этих средств. Имейте в виду, что эти деньги нужно показать два раза - один раз при подаче на ВНЖ, а второй раз, когда вы будете забирать карточку ВНЖ уже в Австрии (см. документы по приезде).

Поговорим об этом подробнее.

Подтверждение наличия и происхождения денежных средств

Необходимая сумма (источник OeAD):

Необходимая сумма денег зависит от возраста студента и рассчитывается по формуле. В формулу входит обязательная сумма на месяц, австрийская страховка (вы её оформите в Австрии, но заложить деньги должны уже сейчас) и стоимость вашего общежития. Посчитать нужную сумму можно и с помощью нашего замечательного калькулятора.

Формула для лиц младше 24 лет:

(672,64 + 70 + (стоимость жилья-359,72)) * 12 = Необходимая сумма в евро

Пояснение (месячные расходы, умножаются на 12 месяцев):

Учтите, что если вам исполнится 24 в течение следующего года, то вы должны учесть это при расчёте необходимой суммы.

Формула для лиц 24 лет и старше:

(1 217,96 + 70 + (стоимость жилья-359,72)) * 12 = Необходимая сумма в евро

Пояснение (месячные расходы, умножаются на 12 месяцев):

Чтобы подтвердить наличие средств для проживания, в первую очередь необходимо открыть счет в банке. Счёт должен быть открыт на имя студента. Это личный счет, не совместный и не дочерний! Все деньги лежат на счету студента.

Подтверждение наличия денег:

Ситуация динамично меняется, например на данный момент (04/2024) SWIFT есть у Райфа, ОТП и ряда других банков, хотя комиссии и условия могут различаться. Поищите актуальную информацию (banki.ru) и поспрашивайте людей. 

Самый простой способ в текущих условиях: положить деньги на рублёвый счёт и попросить выдать справку с эквивалентом этой суммы в евро (пример: Райф, ОТП); проверяйте абсолютно все, даты, печать/подпись... бывают ошибки. Если подать справку с деньгами в рублях, то магистрат пересчитает их по своему (конскому) курсу.

Справку у ОТП лучше всего получать в отделении (на английском), например на Киевской, если вы из Москвы; у них есть образец, который везде нормально принимают. Когда студент уже в Австрии, справку по доверенности может взять кто-то в Москве, отсканировать и отправить студенту.
Если отделение / менеджер не хотят выдавать справку (это бывает), попробуйте в другом отделении / у другого менеджера.Раньше можно было вместо этого показать скан (фото) международной (visa, mc) карты и справку от банка, что на счету номер X, карта Visa Y, лежат 16000 € на 1 апреля 2024. Сейчас карты в Австрии не работают, поэтому в справку просят вписать строчку о доступности Свифт как альтернатива.

Подтверждение происхождения денежных средств:

Вы можете обеспечивать себя сами или иметь спонсора (одного или нескольких). Вне зависимости от этого, от вас потребуются следующие документы:

Годовой доход (ваш или спонсора) должен превышать годовой расход на вас, рассчитанный по формуле выше. По одним данным, разница должна превышать годовой австрийский МРОТ, по другим - доход должен быть вдвое выше расхода. В случае, если дохода (вашего или спонсора) не хватает, спонсоров может быть несколько. При этом на каждого спонсора оформляется свой полный набор документов. 

Дополнительные документы, необходимые только при наличии спонсора:

Нет требования его заверять, однако, некоторые предпочитают это сделать для собственного спокойствия, особенно если спонсор не является родственником. Если письмо будет заверено нотариально (а значит будет на русском), то его придётся переводить и снова заверять. У нас нет никакой информации о том, что письмо нужно зачем-либо заверять, и мы не знаем, кто это придумал, поэтому не видим в этом надобности.
Если заграна нет или он просрочен, приложите вместо этого внутренний паспорт с заверенным переводом. Следите за тем, чтобы имя было написано/переведено так же, как в других документах.

Поручительство

Если у вас есть спонсор в ЕС, то как альтернативный вариант всему этому можно оформить поручительство (Haftungserklärung, по-английски declaration of liability). Студенту в этом случае не нужно показывать средства на счете, т.к. поручитель перенимает финансовую ответственность. Поручитель обязуется перенять расходы на жилье и содержание студента, и оплатить расходы, которые могут возникнуть, если придется высылать его из страны. Бланк документа можно найти на oead.at -> "declaration of guarantee" и wien.gv.at -> "Haftungserklärung". Подробности: переписка, oesterreich.gv.at -> "Informationsbroschüre über die Unterhaltsberechnung im Niederlassungs- und Aufenthaltsgesetz" (подробная брошюра министерства внутренних дел).

Поручительство заключается на пять лет. Его необходимо заверить у австрийского нотариуса, т.е. австрийцы хотят удостовериться, что подписался действительно сам поручитель. OeAD пишет, что поручитель должен проживать в ЕС, но возможно, это не является необходимым условием: В брошюре пишут, что хотят лишь "uneingeschränkte Vollstreckbarkeit der Ansprüche aus der Haftungserklärung", т.е. возможность получить деньги с поручителя при необходимости. Поэтому насчет таких стран как Великобритания мы не уверены, но можно попробовать.

Мы знаем кейс, когда поручителем был гражданином Германии, проживающий в США, без счета и регистрации по месту жительства в ЕС; так что видимо, это возможно, хотя не будем пока обобщать, мало опыта.

Чтобы определить, сможет ли поручитель вас финансировать при его доходах/расходах, магистрат будет запрашивать дополнительные документы: его семейное положение, есть ли дети, договор аренды и т.д. Вот пример такого запроса. В данном примере, в роли поручителя выступает самозанятой резидент Австрии, поэтому у него просят Einkommenssteuerbescheid (справка о доходах / сумме налога при самозанятости, bmf.gv.at) вместо расчетного листа (Lohnzettel), и оборотную ведомость (пробный баланс, Saldenlistе, можно получить у Steuerberater). Кроме того, просят справку, что все налоги и взносы выплачены (Unbedenklichkeitsbescheinigung, можно получить в Finanzamt и у страховки). Еще просят информацию о финансовых обязательствах, в частности предыдущих браках (Vorehen) и обязанностях по содержанию (Sorgepflichten / Unterhaltspflichten); мы думаем, что это соответствует бумажке "declaration of regular expenses" (oead.at), хотя в магистрате почему-то упоминали ЗАГС (Standesamt) и justizonline.gv.at.

Из главы 5 брошюры мы поняли, что необходимые доходы поручителя (Tragfähigkeit / Leistungsfähigkeit) вычисляются на основе ASVG Richtsätze с учетом индивидуальных расходов.

Нашему знакомому в МА35 напрямую сказали: Поручительство ОК, но если хочешь без проблем и быстро – покажи деньги на счету. Так что смотрите сами.

Перевод документов и копии

Перевод документов

Консульство требует, чтобы ВСЕ документы были на английском или немецком языке. Если оригинал документа выпущен сразу на английском или немецком языке, то его можно не переводить. Если документ выпущен на русском (или любом другом) языке, то он переводится у сертифицированного переводчика, затем перевод заверяет нотариус.

(Примечание 04/2024: OeAD пишет: "It is recommended to submit all foreign documents in German language. ... as the residence authority can ask for a German translation." Мы пока еще не слышали, чтобы какие-то документы на английском не приняли, но имейте в виду. На сайте Вены все еще пишут, что документы могут быть на немецком или английском.)

Подойдет любое бюро переводов с нотариусом. В принципе, главное, чтобы нотариус согласился заверить перевод конкретного переводчика; поэтому если у переводчика невозможно сделать заверение, надо уточнить, "знает" ли нотариус о переводчике по его реестру. Обязательно проверьте перевод (хотя бы имена, названия), и чтобы по данным/цифрам все совпадало с оригиналами. Следите за тем, чтобы имя во всех документах было написано/переведено одинаково.

Снятие копий

Когда вы бронируете термин в консульстве (на appointment.bmeia.gv.at), сайт выдает перечень необходимых документов (перепроверьте!). Последним пунктом идет "12. Прочие документы + односторонние не скрепленные копии каждого нотариально заверенного или двустороннего документа", и дальше следует фраза "ТАКИМ ОБРАЗОМ, ПОСЛЕ КАЖДОГО НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННОГО ИЛИ ДВУСТОРОННЕГО ДОКУМЕНТА ДОЛЖНЫ СЛЕДОВАТЬ ОДНОСТОРОННИЕ НЕ СКРЕПЛЕННЫЕ КОПИИ КАЖДОЙ СТРАНИЦЫ!!!". Что это значит?

С каждого готового документа (оригинала или документа со сшитым переводом, например нотариально заверенные копии и переводы) снимаются одностраничные копии. В консульстве у вас заберут только копии, но оригиналы нужно обязательно показать. Одностраничная копия означает, что на листке бумаги информация напечатана только на одной стороне, а вторая является пустой. Необходимы именно одностраничные копии, поскольку консульство просто загрузит вашу стопку бумаг в копировальный аппарат, который всё отсканирует. Сканы отправят в Австрию. Вручную никто ничего за вас копировать не будет.

Особенности подачи на ВНЖ для семьи 

Члены семьи студента (с ВНЖ "Aufenthaltsbewilligung – Student") могут податься на ВНЖ семейное сообщество, "AufenthaltsbewilligungFamiliengemeinschaft" (по-английски family unity или family community, oead.at); не путайте с видами ВНЖ по воссоединению семьи (Familienzusammenführung), перечисленными на migration.gv.at. Члены семьи – это супруги (или зарегистрированные партнеры) и несовершеннолетние дети, не состоящие в браке. Супругу должен быть минимум 21 год на момент подачи заявления.

2 способа подачи:

 1. Совместная подача документов на ВНЖ семьи со студентом

 2. Подача документов семьи отдельно от студента через место жительство семьи

Набор документов такой же, как и у студента, но со своими особенностями. В конечном итоге у каждого из членов семьи должен появиться одинаковый набор документов (у студента оригиналы - у всех членов семьи копии) + у каждого члена семьи свои личные документы в оригинале.

Особенности:

Отзыв очевидца: "Оформляли супругу годовую страховку CareConcept Austria для подачи на ВНЖ. (На сайте нужно выбрать не туристическую страховку, а категорию Care Austria (unlimited), в частности Care Austria Standard, см. care-concept.de и care-austria.com.) Эта страховка прекрасно принимается магистратом и достаточно быстро оформляется удаленно (при условии что есть чем за нее заплатить в евро). У страховой удобный личный кабинет, в котором в любой момент можно сформировать справку о наличии страховки, что тоже удобно. Ну и самое главное: в этом же личном кабинете есть специальная опция отмены страховки. Мы оформили страховку в конце января, заявку на отмену послали 7 марта, причиной обозначили переход на public insurance (это одна из причин, которую там можно выбрать в списке), поставили желаемую дату окончания страховки - 12 марта. 8 марта заявка была рассмотрена, попросили только доплатить часть месяца, за который нам не приходила квитанция, после этого отмену подтвердили. Сегодня сходили в ближайший ÖGK, без проблем оформили co-insurance. Из доков у меня, как у студента, посмотрели мою Ecard, у супруга запросили: паспорт, ВНЖ карточку, св-во о браке, регистрацию (Meldezettel), заполненную форму (выдают там). В форме никаких прошлых страховок не указывали." См. также пояснение в беседе.

Все остальные документы совпадают со списком для одиночного студента. 

Напоминаем, что ОБЯЗАТЕЛЬНО нужны копии всех документов каждому члену семьи. Например, кладете основному студенту справку оригинала из банка об остатке. Всем остальным членам семьи кладете ту же справку, но в копии.

Совет, как записываться всем вместе на подачу на ВНЖ: 

 1. Откройте сайт записи на ВНЖ на таком количестве устройств, сколько вам надо записать людей;

 2. Выбирайте одну и ту же дату, и время по возможности рядом (на данный момент вместе на один термин записаться невозможно; иногда есть несколько терминов в одно и то же время, но на сайте это не отображается - так что можете попробовать записаться на одно время, но наверное получится записаться только одному, остальным придется записываться на соседнее; первым должен быть записан и подавать документы студент, а члены семьи идут на подачу уже после этого). На каждого человека должна быть отдельная запись, и он/она должен лично присутствовать при подаче, даже грудные дети.

 3. Заполняйте одновременно данные всех членов семьи

 4. Одновременно нажимайте “записаться” на всех устройствах

 5. Готово, вы все записаны:)

Ссылки:

  • oead.at – информация о ВНЖ для семьи студента из третьих стран от OeAD
  • wien.gv.at – информация от города Вены
  • wien.gv.at – варианты ВНЖ для семьи, в зависимости от гражданства
  • bmi.gv.at – информация от министерства внутренних дел (и немецкая версия)
    • пояснения: bmi.gv.at -> "Erklärung Aufenthaltsbewilligung Familiengemeinschaft"
  • oesterreich.gv.at – информация от австрийского правительства

Если оба супруга собираются учиться, есть варианты: во-первых, оба могут независимо друг от друга получить ВНЖ "Aufenthaltsbewilligung Student", т.е. каждый должен показать требуемую сумму на одного человека на своем счету (сумма нужна только на время выписки со счета, ну вы поняли); если они снимают вместе квартиру, жилье при этом можно учитывать как x/2. Кроме того, если человек приезжает по ВНЖ "Aufenthaltsbewilligung Familiengemeinschaft", никто ему на запрещает учиться в вузе. ВНЖ при этом можно поменять (чтобы было проще с подработкой), или не менять, по своему усмотрению.

Что писать в непонятной ситуации?

Иногда бывают нестандартные ситуации, которые в каких-то аспектах могут не точно соответствовать требованиям, или вызывать вопросы. Что делать в таких случаях? Магистрату очень важно понять, что на самом деле происходит. Поэтому нужно им это аккуратно объяснить (см. раздел "Как общаться с магистратом", здесь). Лучше всего действовать по принципу "можешь использовать формуляр - используй, не можешь - пиши свободно". Напишите отдельную бумагу, там распишите свою ситуацию с четким, но кратким разъяснением.

Пример 1: Страховая Care Austria отказала мужу студентки в страховке на год. Они в итоге купили швейцарскую страховку на 3 месяца и дополнительно написали письмо о том, что муж обязуется купить австрийскую местную страховку по приезде в Вену, и также приложили письмо об отказе от Care Austria.

Пример 2: Общага прислала студенту подтверждение брони, но на момент подачи документов в консульстве еще не выделила конкретную комнату; графа «плата за месяц» из-за этого осталась пустой, и у магистрата мог встать вопрос насчет необходимой суммы на проживание. Поэтому студент приложил к документам скриншот цен с сайта общаги, письмо от общежития (где они сказали, что комната будет позже), и оплату залога. (Не можете дать пруф из общаги - просто пропишите где-то и как-то, чтобы им это было понятно.) В худшем случае будет дозапрос, и вы можете прислать нужные документы.

В целом, постарайтесь по возможности избегать непонятных ситуаций. Чем проще и понятнее ваш кейс, тем легче чиновнику будет вынести положительное решение.

В консульстве

1. Адрес Московского консульства: здесь (г. Москва, Чистый переулок, 11.)

2. Постарайтесь прийти за 10-15 минут до начала.

3. Охранник попросит у вас паспорт (российский или заграничный), чтобы удостовериться, что Вы записаны.

4. На столике сложите документы в нужном порядке. Уберите все файлики и скрепки. Список документов будет висеть на стене перед Вами.

5. Вклейте фотографию в анкету ВНЖ. Ножницы и клей на столе есть.

6. В консульстве есть копировальная машина, если вы что-то забудете распечатать. Стоимость: 50 руб/стр

7. Дождитесь момента, когда вас вызовут к окошку. Передайте всю стопку документов

8. Вас могут попросить предьявить оригиналы свидетельств, поэтому держите их наготове. 

9. Оплата сбора производится прямо у окошка наличными (картой нельзя). Стоимость фиксирована в евро: 140 евро. Оплата либо валютой в евро, либо рублями. Если вы хотите оплатить рублями, то обязательно возьмите мелкие деньги, так как вам будут искать сдачу. Отказаться от сдачи нельзя.

10. Загранпаспорт сдавать не нужно. Вам поставят в него штамп и отдадут обратно.

11. Если Вы забыли какой-то документ, то вам нужно будет его донести. Пока вы не донесёте его, ваши документы не будут отправлены.

12. Учтите, консульство отправляет в магистрат сканы ваших документов.

13. Срок ожидания одобрения: от суток до полугода. В среднем стоит ориентироваться на 5-7 недель. Актуальную статистику по городам смотрите в нашем чате по тэгу #статистика.

14. Ответ (одобрение или дозапрос) придёт вам на электронную почту. Отвечать на него нужно тоже по электронной почте.

Все ваши документы отправляются в магистрат в Австрии. В случае возникновения вопросов магистрат уведомит вас по электронной почте или через консульство. Если вопросы будут у вас, то их следует направлять напрямую в магистрат, так как консульство является лишь посредником.